カテゴリー「日記」の記事

2025年10月24日 (金)

「やれる事」か「やりたい事」か / "What I can do" or "What I want to do"


僕には困った癖があります。
それは、「やれる事」に集中してしまう癖です。
大きな夢や理想があるので、「やりたい事」はあるのに、
時々、見失ったり、逃げ出したりして、
やらなくても良い「やれる事」に逃げ込んでしまうのです。

I have a troubling habit. 
It is the habit of concentrating only on what I can do
I have big dreams and ideals, so there is what I want to do
but sometimes I lose sight of it, or run away from it, 
and find myself escaping into what I can do, even though it's unnecessary.




自己弁護をすれば、集中する事が生き甲斐なのでしょう。
でも、「やりたい事」が大き過ぎたり、プレッシャーになり、
結局、「やれる事」に逃げて、集中力を発揮しているのでしょう。

To defend myself, perhaps concentrating is my reason for living. 
However, maybe what I want to do is too big or becomes a source of pressure, 
and so, in the end, I flee to what I can do and exert my focus there.




しかし、逃げている? という自責の念もあります
だから、大切な「やりたい事」に取り組む努力もします
けれど、何も手につかず、時が無常に過ぎる事も・・

Yet, I also feel self-reproach, wondering if I am simply running away. 
That is why I also make an effort to tackle the important what I want to do
But sometimes, I can't put my hand to anything, and time passes by ruthlessly...




そんな時は、「やれる事」や「やりたい事」以外の事に目を向けます
そんな時こそ、思いかけず、新しい発見やアイデアが得られます
だから、今日は山歩きに出掛けました
玄関から歩いて5分で山に入れる立地は良いですね
今日も、行き詰まりを解消する事ができました

In such times, I turn my attention to things other than what I can do or what I want to do
It is precisely at those times that I unexpectedly gain new discoveries and ideas. 
That is why I went for a mountain walk today. 
The location, which allows me to enter the mountains just five minutes on foot from the entrance, is excellent. 
Today, too, I was able to resolve my deadlock.
























 

2025年10月 3日 (金)

新世代と旧世代 / New Generations and Old Generations


2020年度から、全ての小中学生に一人1台の PC や タブレットを提供して、教育の現場でデジタル教材の活用を行なう【 GIGA スクール構想 】が始まった事は多くの人がご存知でしょう。 そして、2024年度から2028年度を対象に、【 NEXT GIGA 】として AI を活用した個別最適化学習や、教員が授業を設計しやすくするためのツールが導入され、デジタル教材のさらなる充実や多様化が図られて、児童生徒にとっては AI が身近な存在になり、最新の学習環境で学べるようになります。

この様な環境で育った生徒にとっては、数学や物理、英語や歴史、更には 芸術 の優れた先生であり 家庭教師 となるのは確実で、AI をどこまで活用できるかで 単に成績だけに留まらず、芸物や文学、絵画などの才能を飛躍的に伸ばす事が大いに期待されています。そして、この動きは全世界で同時に進んでいくので、今後10年も経たない内に “天才” と称される新時代の世代が注目される筈です。ですから、AI はおろか PC や タブレットさえ十分に学ばなかった世代にとっては、その様な全く新しい世代が社会の表舞台に登場する事を理解しておく必要があります。

As many of you may know, the GIGA School Initiative began in Japan in 2020, providing every elementary and junior high school student with a PC or tablet and promoting the use of digital learning materials in educational settings. Furthermore, from 2024 to 2028, the NEXT GIGA initiative will introduce AI-powered personalized learning and tools to help teachers design lessons. This will further enhance and diversify digital learning materials, making AI more accessible to students and enabling them to learn in a cutting-edge learning environment.

Students raised in such an environment are sure to become excellent teachers and tutors in mathematics, physics, English, history, and even the arts. The extent to which AI can be utilized is expected to dramatically improve not only academic performance but also talents in fields such as the arts, literature, and painting. This movement will unfold simultaneously around the world, and within the next decade, a new generation of people dubbed "geniuses" will surely be in the spotlight. Therefore, for generations who have yet to fully learn about AI, let alone PCs and tablets, it's important to understand that a completely new generation will be entering the social arena.

【 via こどもとIT 編集部 / Children and It Editorial Department 】

https://edu.watch.impress.co.jp/docs/news/2050449.html

しかし、社会の大人たちの多くは、その世代が社会の主流に育つ事を予見せず、自身が育ってきた 昭和や平成初期の経験だけに固執しがちです。それは、一部の自治体で「スマホの使用時間を一日2時間以内を推奨」という 条例の可決など、家庭や社会、会社などの中でのルールに表れており、新世代にとって大きな障壁となっている事を理解する必要があります。 AI による社会変革は、単に企業の業務効率化だけに留まらず、社会のあらゆる場面で、人間の能力を伸ばす圧倒的な力のあるツールとして深く浸透していきますし、それは 全世界で同時に始まっている事です。

AI も無く、PC さえも無い時代に生きて育んできた 体験や知見は大切にすべきです。しかし、過去の常識を遥かに超えるスピードで伸びていく 新しい世代や才能の芽を摘み取る様な愚かな事は注意して慎むべきです。

However, many adults in society tend to cling solely to their own experiences, failing to foresee this generation becoming mainstream. This is reflected in rules within the home, society, and workplace, such as the passage of local government ordinances recommending smartphone use time of no more than two hours per day, and it's important to understand that this is a major barrier for this new generation. Social change brought about by AI will not simply improve business efficiency; it will deeply penetrate every aspect of society as a powerful tool for expanding human capabilities, and this is beginning simultaneously around the world.

The experiences and knowledge gained from living in an era without AI or even PCs should be cherished. However, we must be aware that it would be foolish to nip in the bud the new generation and talent that is growing at a speed far beyond what was previously considered normal.























 

2025年9月30日 (火)

何もしない花壇の9月花 / September Flowers in a Natural Flower Bed


「 それ、草だよ! / That's Weed! 」
 
2年前、小さな花壇付きの住宅に引っ越して以来、近所の人たちからは「それ、草だよ」と言われ続けています。つまり「折角の花壇なのに、雑草が多く生えているね」と言われてしまう程、僕は花壇の世話はあまりしていません。別な言い方をすれば、見た目の良い人気のある花を咲かす植物を植えて世話をすると良いのでしょうが、僕は全く興味が無いのです。でも、それで良いと考えています。その土地に自然に芽吹く植物を慈しむ事こそが最も自然を愛する事だと信じているからです。

Ever since I moved into a house with a small flower bed two years ago, my neighbors have been constantly telling me, "That's weed!" In other words, I don't tend to my flower beds very often, to the point that they often say, "Your flower beds are so well-loved, but they're overgrown with weeds." In other words, I should plant and tend attractive, popular flowering plants, but I have no interest in that at all. But I think that's fine. I believe that cherishing the plants that sprout naturally in the soil is the greatest way to love nature.




「 9月の花たち / September Flowers 」

とは言っても、全く世話をしないわけではありません。セイタカアワダチソウの様に、繁殖力が旺盛で他の草花を圧倒してしまう大型の植物は抜き取って、他の草花が活躍できる環境を整えて、日々の水やりを欠かさない様にしています。それでも、僕の花壇には、今、様々な花々が咲いています。

That said, that doesn't mean I don't tend to my flowers at all. I pull out large plants like tall goldenrod that reproduce quickly and overwhelm other flowers, creating an environment where other flowers can thrive, and I make sure to water them daily. Even so, my flower beds are currently filled with a variety of flowers.
 

花壇のあちこちで花を咲かせているのは、僕が好きな「カタバミ」です。春には黄色のカタバミが咲き、この時期には濃いピンク色のカタバミが咲いています。

My favorite wood sorrel is blooming all over the flower bed. Yellow wood sorrel blooms in the spring, and deep pink wood sorrel is in bloom at this time of year.


黄色い花を咲かせるのは「アブチロン」です。か細く入り乱れた枝ぶりから、きっと、樹齢は十年近い老樹だと思いますが、春から晩秋にかけて花を咲かせてくれます。

The plant with the yellow flowers is an abutilon. Judging from its slender, tangled branches, I'm sure it's an old tree, nearly ten years old, but it blooms from spring to late autumn.


白く小さな花をブラシの様に連ねた「ノシラン」は、キンモクセイの陰に隠れる様にひっそりと咲いています。

A Noshiran, with its brush-like rows of small white flowers, blooms quietly, hidden in the shade of the Osmanthus.
 
 

白い花を咲かせた「タカサゴフヨウ」は、きっと、花壇の最初からの住人ではないのでしょう。最初に植えられた太い樹木に寄り添う様に、細い幹から精一杯に枝を伸ばしています。

The white-flowered Hibiscus, a Japanese hibiscus, is probably not an original resident of the flower bed. Its branches are stretching out as far as they can from its slender trunk, as if to cling to the thick tree that was planted first.


かつてはユリが咲いていた場所に、今は「ユリランス」が一輪だけひっそりと花を開いています。どこからやって来たのか分かりませんが、このけなげな姿を見ると、大切に見守ってやりたくなるのです。

Where lilies once bloomed, a single lily orchid now quietly blooms. I don't know where it came from, but seeing this brave creature makes me want to watch over it with care.


花ではありませんが、「ナンテン」の実も少しずつ色づき始めています。去年よりずっと多くの実をつけていて、鳥たちも楽しみにしているでしょう。

Although they're not flowers, the fruits of the Nandina are slowly starting to turn color. There are far more fruits than last year, and I'm sure the birds are looking forward to them.
























 

2025年9月25日 (木)

私の道 / Toward the Light

 

色々な AI と接する中で、試しに AI で作詞作曲をしてみました。
好きな言葉を幾つか伝えて、曲調を指示して、すぐに出来上がった曲ですが、品質の高い詩と曲になっていると思いますので、一度ご視聴ください。 ただし、AI は無料使用の関係で、音質はよくない点はご容赦下さい。
  
While interacting with various AIs, I decided to try using AI to compose lyrics and music. I gave it a few words and instructed it on the melody, and it quickly produced a song. I think the lyrics and music are of high quality, so please take a look. However, please note that the sound quality is not very good due to the free use.





































 

2025年9月20日 (土)

ヒナたちの旅路 / The Journey of the Chicks


僕の寝室の隣から巣立ったコシアカツバメのヒナたちは、日中は、親鳥たちと一緒に過ごして、飛び方や餌の取り方を学びますが、夕方になると、生まれた巣に戻って夜を過ごします。だから、真夜中に彼らの「寝言(ねごと)」が聞こえてきます。
 .
The swallow chicks that left the nest next to my bedroom spend the day with their parents, learning how to fly and find food, but in the evening they return to the nest where they were born to spend the night. That's why I can hear them talking in their sleep in the middle of the night.





























2025年9月11日 (木)

寝室の窓から / from my Bedroom Window

 

新居を僕の寝室の隣に選んだ コシアカツバメ です、映像は 9月6日ですが、今日、9月11日、子供たちはようやく巣立ちした様子で、近所を親たちと一緒に飛びまわっています。

This is a barn swallow that has chosen a new home next to my bedroom. The video was taken on September 6th, but today, September 11th, it appears the young have finally left the nest and are flying around the neighborhood with their parents.


実は、彼らが選んだ新居は、6月にやってきた別のカップルが作り上げた巣で、そのカップルたちが巣立った 7月の初めに入れ替わるやって来たのですが、中々 子供が生まれなかった様子でした。でも、8月中旬、やっとヒナたちに餌を運ぶ姿を見せる様になり、今日、やっと無事に巣立ちました。これで、僕の寝室には静けさと寂しさが訪れるでしょう。

In fact, the new home they chose was built by another couple that arrived in June. They replaced the parents in early July, when the other couple left the nest, but it seemed like they had a hard time producing any young. Finally, in mid-August, they began bringing food to their chicks, and they have finally left the nest safely. Now, quiet and solitude will return to my bedroom.

























2025年8月10日 (日)

療養日記(8月10日)/ Recovery Diary "August 10th"


僕は疲れた時には甘いモノが食べたくなる。
8月8日、公園の路面清掃して疲れていたから、8月9日、クッキーを買う。
そして、その日の夜 20時、心房細動の発作が始まる。
酸素飽和度  96%、  血圧  100/80、  脈拍  154 BPM

When I'm tired, I crave sweets.
On August 8th, I was exhausted after cleaning the park, so on August 9th, I bought some cookies. Then, at 8:00 PM that night, I started having atrial fibrillation attacks.
Oxygen saturation: 96%, blood pressure: 100/80, pulse: 154 BPM

 


この発作を繰り返す度、一定の法則がある事が判ってきた。
身体の疲れ以外に、食べ物も大きな影響がある事を確認してきた。
パスタやうどん、中華料理やチョコレートなど、食べた 6~7時間後に発作が始まる。最初は偶然かと思っていたが、念の為に、もう一度食べて確認済み。 そして、小腸の一番敏感な所を通り過ぎる頃、発作が始まってから 9~12時間後 に治まる様だ。

Each time these attacks recur, I've discovered a pattern.
In addition to physical fatigue, I've confirmed that the type of food also plays a role. These foods include pasta, udon, Chinese food, and chocolate, and attacks begin 6-7 hours after eating. I've even eaten these foods again just to be sure.

And they seem to subside 9-12 hours after the attack begins, around the time they pass the most sensitive part of the small intestine.



今回のクッキーは、ちょっと手強かった。
食べてから 3~4時間後、左の奥歯の歯茎が腫れた様な違和感を感じて、それから暫くしてから発作が始まった。 小腸の中の腸内細菌たちが SOS を出したサインだったかも。そして、翌 8月10日  8:30、歯茎の腫れと違和感は少し治まってきたが、血圧 89/59 と異様に低く、脈拍 157 BPM、 12時間経過しても発作は治まらず。

10:00、酸素飽和度  94%、 血圧 115/58、  脈拍 58 BPM、 血圧は正常ではないが、発作は治まる。さあ、今日は日曜日。身体のダメージと老廃物処理の為に、休みながら仕事をしよう。
今回の教訓は、『 あのクッキーは、二度と買わないコト!


This time, the cookies were a bit tricky.
Three or four hours after eating, I felt an uncomfortable swelling in the gums around my left molars, and a while later the seizure began. Perhaps it was a sign that the intestinal bacteria in my small intestine were sending out an SOS. Then, the following day, August 10th, at 8:30, the swelling and discomfort in my gums had subsided a little, but my blood pressure was abnormally low at 89/59, and my pulse rate was 157 BPM. 12 hours had passed, and the seizure had not subsided.

10:00, oxygen saturation 94%, blood pressure 115/58, pulse rate 58 BPM. My blood pressure was not normal, but the seizure had subsided. Well, today is Sunday. I'll take a break from work to allow my body to recover from damage and process waste.

The lesson from this experience is, ``I'll never buy those cookies again!''

 






















2025年8月 9日 (土)

カメラ・D90が壊れました / My Camera D90 broke.


昨日(8/8)、いつもの様に、交通公園の路面清掃にニコンのD90を連れて行きましたが。数枚撮った後で、急に動かなくなりました。スペアのバッテリーに交換しても同じで、スイッチを入れると液晶の表示は出るのですが、ファインダーを覗いても真っ暗なのです。 オートバイに例えると、メーターパネルは点灯するけど、セルモーターは回らないのと同じです。

Yesterday, I went out to take photos with my Nikon D90 as usual. After taking a few shots, it suddenly stopped working. Even after changing to a spare battery, the same thing happened. The LCD screen displayed when I turned it on, but the viewfinder was completely black. It's like when the instrument panel lights up on a motorcycle but the starter motor won't turn.


どうも修理が必要です。調べてみると、ニコンでは一律 15,000円弱の料金で基本的な修理の多くをメーカー側が直接請け負うサービスがある様で、かなり安心感が高く、利用したくなりました。 一方、D90よりも後に登場した、同じニコンの高性能な機種・D5100にも心が動いています。 D90 は 2008年製で、2011年発売の D5100になると 解像度が高く光量に対する感度・ISO感度も更に高く、動画撮影時の解像度も高く、一般的な中古品価格は 15,000円 辺りなのです。

もし、これがオートバイだったら選択は簡単です。当然、他人に任せないで、自分で修理します。 それが楽しいのですし、資源の有効活用や国際的なサスティナブル目標・SDG'sにも合っていると考えています。でも、カメラは取扱い方さえ初心者レベルで、高性能モデルに弱いのです。暫く、迷い続ける日々を楽しみます。


It looks like it needs repairs. After researching, I found that Nikon offers a service where the manufacturer will handle many basic repairs directly for a flat fee of just under ¥15,000. This gives me a sense of security and makes me want to use it. Meanwhile, I'm also interested in the D5100, a high-performance model from Nikon that came out after the D90. The D90 was manufactured in 2008, while the D5100, released in 2011, offers even higher resolution, sensitivity to light and ISO, and higher video resolution. The typical used price for a D5100 is around ¥15,000.

If this were a motorcycle, the choice would be easy. Of course, I would repair it myself, rather than leaving it to someone else. I enjoy doing it, and I think it's in line with the efficient use of resources and the international sustainability goals (SDGs). But with a camera, I'm only at a beginner level, and I'm not good at handling high-performance models. I'll enjoy the indecision for a while.



























2025年8月 7日 (木)

一番若い日 / The Youngest Day


今日も、無事に目が覚めた。新しい一日が始まった。
間違いなく、残る人生で、今日が一番若い。
その事を忘れず、今日も一日、過ごしたい。

Today, I woke up safely. A new day has begun.
Without a doubt, today is the youngest day of my remaining life.
I want to spend today without forgetting that.


人生は何でも出来る。何にでもなれると言われてる。
それは間違いないだろう。
でも、叶う事ばかりではない事も知っている。

They say you can do anything in life. You can become anything.
And that's probably true.
But I also know that not all dreams come true.



人生は、出逢う人によって決まると言われている。
出逢うべき人と出逢えるとも信じている。
だから、誰かにとって、出逢うべき人の一人になりたい。
それを目指して、今日も生きていく。

They say that life is determined by the people you meet.
I believe that you will meet the person you're meant to meet.
So I want to be one of those people that someone is meant to meet.
With that goal in mind, I live my life today.

























2025年8月 6日 (水)

療養日記(8月6日)/ Recovery Diary, August 6th


朝6時 起床、夜間、何度か覚醒するも、睡眠は良好。
そのお蔭か、頭痛無し、胸骨の痛み無し、心房細動の発作無し。
前回の発作が治まって五日目になるが、順調に体調は回復している。
健康は生活の基本、このまま、一日でも長く続いて欲しい。

I woke up at 6am and, although I woke up a few times during the night, my sleep was good. Thanks to that, I have no headaches, no pain in my sternum, and no atrial fibrillation attacks. It's been five days since my last attack, and I'm recovering well.
Health is fundamental to life, so I hope it stays this way for as long as possible.


現在の自宅は、二方向から山が間近に迫っている。
朝から、セミや鳥たちのステレオサウンドが響く環境は、以前住んでいた神戸よりも、健康回復に役立っている。
血圧は 163/88  脈拍は 53 BPM
2年前と較べれば、一歩一歩、着実に良好になっている。

My current home is surrounded by mountains on two sides.
The stereo sounds of cicadas and birds echoing through the morning air is more conducive to my recovery than my previous home in Kobe.
Blood pressure is 163/88 and pulse is 53 BPM.
Compared to two years ago, I'm steadily improving, step by step.


























より以前の記事一覧

GRA代表:小林の紹介

2025年11月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
無料ブログはココログ