« 2025年11月 | トップページ | 2026年1月 »

2025年12月の投稿

2025年12月31日 (水)

自分自身への投資 / Investing in Myself


僕には変な癖がある。自分で自分自身を追い込み、時には叱責して、一人で落ち込み、暫く這い上がれなくなる癖だ。
I have a strange habit. I push myself hard, sometimes scolding myself, which makes me feel depressed and unable to get back up for a while.


やりたい事は色々あるので、それを達成する為のプログラムを組み、優先順位を付け、Todoリストに書き出し、効率良く進めようとして自己奮起させるが、やがて、未遂のToDoリストが積み上がってしまい、何から手を付けるべきか分からなくなり、結局、何も手に付かなくなる事がよくある。

There are so many things I want to do, so I create programs to achieve them, prioritize them, write them out on to-do lists, and motivate myself to work efficiently. But before long, the list of unfinished tasks piles up, I don't know where to start, and in the end, I often end up not getting anything done.


それを打破する為に、散歩に出掛けたり、美味しいものを食べたりして気分転換をするが、凝り固まった思考は少しほぐれるが、積みあがったToDoリストを前にすると無力さが舞い戻ってくる。

To break this cycle, I go for a walk or eat something delicious to change my mood, and while this does loosen my rigid thinking a little, the feeling of helplessness returns when I face the piled-up to-do list.



何十年もの間、そんな繰り返しをしてきたけど、今日、新しい解決方法を見つけた気分になっている。それは、「自分自身への投資」だと思える事を選んで行なう事だ、しかし、それは本を読んで知識や教養を身に付ける事ではありません。決して、資格取得の為の口座を受講する事でもありません。今日、自分自身への投資として行なった事は「靴磨き」と「部屋の掃除」なのです。

I've been repeating this cycle for decades, but today I feel like I've found a new solution. It's about choosing and doing things that I think of as "investing in myself." However, this doesn't mean reading books to gain knowledge or culture. It certainly doesn't mean taking accounting classes to obtain qualifications. Today, the things I invested in myself were "shining my shoes" and "cleaning my room."


靴を磨けば磨くほどに、何か特別な機会にその靴を履いている自分自身のイメージが浮かんでくるし、部屋をきれいに掃除する程に、休む間も惜しんでやりたい事に集中している自分自身の気持ちを穏やかにしてくれるでしょう。つまり、将来の自分自身の成長や活躍を期待して、今、その将来の自分自身を支える何かをする事が「自分自身への投資」になるし、それは自分自身を陰から支えて応援してくれる事に気付いたのです。

The more I polish my shoes, the more I imagine myself wearing them on a special occasion, and the more I clean my room, the more calm I feel as I focus on the things I want to do, even sacrificing time to rest. In other words, I realized that doing something now to support my future self, with the expectation of my future growth and success, is an "investment in myself," and that it supports and encourages me from behind the scenes.



特別に、映画を観るわけでもなく、甘いデザートを食べるわけでもありませんが、僕にとって、この「自分自身への投資」だと思える事をする事は、恐らく、ToDoリストをこなすよりも有効な前進になりそうです。

I didn't go to the movies or eat any sweet desserts, but for me, choosing things that I can think of as "investing in myself" is probably a more effective way to move forward than completing a to-do list.






























2025年12月30日 (火)

閲覧記録の報告です / Viewing Results Report


GRAの公式Webサイトへの閲覧記録の報告をします。
現在、閲覧者の 90%以上は日本国内の方ですが、海外の方からの閲覧者も少しずつですが増加傾向にあり、昨夜(12/29 23時過ぎ)嬉しい閲覧がありましたので、その閲覧を画像て報告します。

This is a report on the views of the official GRA website.
Currently, over 90% of our visitors are from Japan, but the number of visitors from overseas is gradually increasing. We received a welcome view last night (after 11:00 PM on December 29th), and we'd like to share the results with you.


12月29日 午後11時過ぎ、記事『Q&A  ライディングについて / About How to Ride 』を公式Webサイトに掲載した事を X(旧 Twitter)に英文で投稿したところ、僅か数分後、英国と米国 からの閲覧があった事を確認して、とても嬉しくなりました。記事やSNS投稿を 英文で記載している効果があって、少しずつ閲覧が増えて、海外のライダーの役に立つ事を期待しています。

On December 29th, just after 11 PM, I posted in English on X (formerly Twitter) that the article "About How to Ride" had been published on our official website. Just a few minutes later, I was delighted to see that it had been viewed from the UK and the US. I hope that publishing articles and social media posts in English has had an effect, gradually increasing the number of views and helping riders overseas.

https://gra-npo.org/lecture/ride/Q&A/How_to_Ride/HowtoRide.html


GRAの公式Webサイトでは、人気や閲覧数ではなく、真にライダーにとって役立つと信じる記事の製作と投稿を続けていきますので、これからもご期待下さい
そして、間も無く 2026年になります。どうぞ、良き新年をお迎えください。

GRA's official website will continue to create and publish articles that we believe are truly useful to riders, regardless of popularity or number of views, so please continue to look forward to them.
And 2026 is just around the corner. I hope you have a wonderful new year!





 

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.























2025年12月29日 (月)

Q&A「ライディング」について / About How to Ride

 


「ライディング」について、熱心に考察を重ねた方から質問が届き、それに対する「見解」を回答しました。関心のあるライダーには大きな参考になるでしょう。

We received a question from someone who has been thinking about riding enthusiastically, and we have answered his question with our own thoughts. we are sure it will be helpful for riders who are interested.



https://gra-npo.org/lecture/ride/Q&A/How_to_Ride/HowtoRide.html



 








 









クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.

























2025年12月24日 (水)

残された過去への入口 / A Portal to the Past


先日、6カ月ぶりに、今は、兄一家が住む実家に帰省をした。
実家を出て 約50年が経ち、改装された家には両親との思い出は残っていない。
地方都市の田舎町だが、駅や道路からも以前の面影は消えている。
しかし、一つだけ姿を留めている建物がある。それが保育園だ。

For the first time in six months, I returned to my parents' home, where my brother's family now lives. About 50 years have passed since I left, and the renovated house no longer holds any memories of my parents. Although it's a rural town in a regional city, traces of its former appearance have disappeared from the station and roads. However, there is one building that remains: the nursery school.


長年、放置された状態だが、通っていた時の面影はそのままだ。
薄い窓ガラス越しに中を覗けば、遊戯室、思い出が蘇ってくる。

Though it has been abandoned for many years, the atmosphere from when I attended the school remains intact. Peeking inside through the thin windowpane, I see the playroom, and memories come flooding back.


洒落たドーム型の少し高めの天井に、当時のままの丸い照明器具。
二段重ねの窓枠から陽が差す舞台も、形も素材もそのままだ。

The stylish, slightly domed ceiling features the same round lighting fixtures as the original. The stage, with sunlight streaming in through the double-tiered window frames, retains its original shape and materials
.


この舞台では、入園式や卒園式が行なわれたが、一番の思い出は遊戯会だ。
当時の写真が、薄れた過去を、いつも、鮮やかに呼び戻してくれるからだ。
ここは、遠い過去と今を結びつけてくれる、残された場所だ。

Entrance and graduation ceremonies were held on this stage, but my fondest memories are of the play days. Photographs from that time always vividly bring back memories of the faded past. This is a remnant place that connects the distant past with the present.


.






























2025年12月21日 (日)

動悸(心房細動)は病気です / Palpitations is a Disease


12月15日 21時45分、暫くの間は無かった発作(心房細動)を確認したので、早く発作が収まる事を期待してベッドに入り横になった。久しぶりの発作だったが、収まるまでの時間も長かった。
At 9:45 PM on December 15th, I experienced atrial fibrillation, something I hadn't experienced in a while, so I went to bed and lay down, hoping it would subside quickly. It had been a while since my last attack, but it took a long time to subside.




『 発作の頻度 / Attack Frequency 』

2年前、心不全になってから退院後、2023年8月頃の発作の頻度は 2~3日に一度から 一週間に一度だった。その後、生活や食事を配慮する事で発生頻度は下がり、最近では 2~3週間に一度ほどになっていた。そして、直近では 4週間近く発作は無かったので、少し不注意になっていたのが原因だったのかも知れない。

Two years ago, after being discharged from the hospital after developing heart failure, the frequency of attacks went from once every 2-3 days to once a week around August 2023. Since then, I have continued to improve my lifestyle and diet, and recently the frequency has dropped to about once every 2-3 weeks. And recently, I haven't had a seizure for nearly 4 weeks, so maybe I was being a little careless.



『 発作の原因 / Cause of Attack 』

発作の原因は、生活習慣やストレスだけでなく、僕の場合は、食事が特に大きな原因になっている。そして、生活習慣やストレスの対策は比較的簡単だったけど、原因となる食品の特定には少し苦労をしている。何故なら、特定の食品を食べてから発作が出るまでには、早くて 3時間、遅くて 6時間ほどかかるからだ。きっと、その食品が小腸まで到達して、小腸内に居る腸内細菌との相性によって発作が起きているのは間違い無いと実感しているし、実際にそういう研究報告や症例も確認している。一つひとつ食品をを試して、発作を起こした食品を記録して、時には確認の為に敢えてもう一度食べてみる事もしている。その結果、今では、外食は殆ど出来ないし、加工食品の多くは調理に使っていない。

Attacks are caused not only by lifestyle and stress, but in my case, diet is a particularly big factor. Addressing lifestyle and stress was relatively easy, but I'm having a bit of trouble identifying the triggering foods. This is because it can take as little as three hours, or as long as six hours, for an attack to occur after eating a particular food. I firmly believe the food reaches the small intestine and causes the attack due to its incompatibility with the intestinal bacteria there.




『 心房細動は危険です / Atrial Fibrillation is Dangerous 』

発作が起きた時の感じは、動悸と同じだ。しかし、心拍数が 毎分150回以上にまで上昇するけど、心房だけが異常な拍動をして、心室は普段通りの拍動だから、全身への血流は大きく不足するし、血圧も大きく低下するから気分が悪くなる。でも、本当に危険なのは血液中に「血栓」が出来る事だ。発作が起きている間は心房の中で「血栓」が出来やすく、もし、その「血栓」が全身へと流れていくと、血管が「血栓」で詰まってしまい、「脳梗塞」や「心筋梗塞」などが高い確率で起きる事はよく知られているからだ。更に、例え「脳梗塞」や「心筋梗塞」にならなくても、もっと細い血管のある部位の脳や肺、腎臓や末端組織の血管で詰まって起きる病気もあるからだ。僕の場合は、幸いにも「脳梗塞」や「心筋梗塞」と診断されていないが、心房細動が原因で「心不全」になった後、「視覚障害」やバランス感覚に違和感を感じる「運動失調」、そして、足の指先の感覚を少し失う「感覚障害」が発生している事を確認しているからだ。

The feeling when an attack occurs is similar to that of palpitations. However, even though the heart rate may rise to over 150 beats per minute, only the atria beat abnormally, while the ventricles beat normally. This results in a significant lack of blood flow throughout the body, and a significant drop in blood pressure, which can make you feel unwell. However, the real danger is the formation of blood clots. During an attack, blood clots are likely to form in the atria. If these clots travel throughout the body, they can clog blood vessels, increasing the likelihood of cerebral infarction or myocardial infarction. Even if a stroke or myocardial infarction does not occur, it can lead to visual impairment, ataxia, and sensory impairment caused by blockages in smaller blood vessels in the brain, lungs, kidneys, and peripheral tissues. While I didn't suffer a stroke, I did experience some minor impairments.






『 今回の発作の原因 / Cause of this Attack 』

今回の発作の発生原因は、恐らく、その日の夕食用に作った天ぷらだったと思う。天ぷらで使った小麦粉かサラダ油なのか分からないけど、一緒に食べた既製品のオニオンチップフライも影響したのだろう。そして、今回の発作は久しぶりに長かった。ベッドに横になって 24時間以上も続いたので、12月16日はほぼ何も出来なかった。17日には発作は収まったけど、24時間も血流が滞ったので、身体全体に残る疲労感とダメージは大きいし、発生した可能性のある「血栓」への対処をする為に、17日は外出を控えて、発作が起きない事を確認済みの食材を使った消化の良い食事を作り、ストレスを与えない生活に努める事に費やした。

I believe the cause of this attack was probably the tempura I made for dinner that day. And this attack was the longest I've had in a while. I was lying in bed for over 24 hours, so I was barely able to do anything on December 16th. The attacks subsided on the 17th, but because my blood flow had been restricted for 24 hours, the fatigue and damage that remained throughout my body was significant, and in order to deal with any blood clots that may have developed, I refrained from going out on the 17th, cooked easily digestible meals using ingredients that I had confirmed would not cause attacks, and tried to live a stress-free life.





『 動悸は病気です / Palpitations is a Disease 』

殆どの人は「動悸」を感じた事がある筈ですが、少し注意するべきだと僕は思う。
実際、僕は 20年以上前から、時々、動悸を感じていたが、少し違和感や疲れ感を感じるだけで、身体は問題無く動かせるので、無視をしてきた。しかし、その「動悸」に慣れてしまった生活を続けた結果、「心不全」になって入院をして、今も「視覚障害」や「感覚障害」の解消に努めているからだ。だから、「動悸」を感じた時は「脳梗塞」などを引き起こす可能性が高い「心房細動」かと疑うべきだ。その上、この発作(動悸)が怖いは、動悸を感じても、始まって 小一時間もしない内に感じ難くなり、「収まった」と勘違いして普段通りに生活をしてしまう事だ。しかし、実際に心拍計で測定すれば、発作は続いている事が多く、誤解をしてしまうと、「脳梗塞」などの可能性を高める事になるからだ。そんな危険性を僕は体験しているので、外出時にも心拍計は必ず肌身離さずに持っている。

12月19日、発作が収まった翌々日、再び発作を確認した。原因は分からないけど、休んで滞っていた仕事を急いだストレスかも知れない。また寝なくては。今回は早く収まる事を願っている。





Most people have probably experienced palpitations, but I think they should be a little more careful.  In fact, I've experienced palpitations occasionally for over 20 years, but I ignored them because I could move my body without any problems, just feeling a slight discomfort or fatigue. However, this resulted in heart failure and hospitalization, and I'm still working to resolve my visual and sensory impairments. Therefore, if you experience palpitations, you should suspect atrial fibrillation, which has a high risk of causing a stroke. What's even more frightening about these attacks (palpitations) is that even if you feel the palpitations, they become less noticeable within an hour of starting, and you mistakenly think they've subsided and continue living your life as normal. However, if you actually measure your heart rate with a heart rate monitor, you'll often find that the attack is still ongoing, and misunderstanding this could increase the risk of something like a stroke. Because I've experienced this danger myself, I always carry a heart rate monitor with me when I'm out.

On December 19th, the day after the attack subsided, I experienced another attack. I don't know the cause, but it might be stress from rushing to finish work that had been delayed while I was off. I need to get some sleep again. I'm hoping it will subside quickly this time.






























2025年12月19日 (金)

Q&A『ライディングについて』/ Q&A "About how to ride"


GRAの公式Webサイトを通じて、「ライディング」についての質問が届きましたので、その内容を紹介します。
We've received questions about "riding techniques" through our official website, so we'd like to share those with you.




【 質問文 / Questions 】

ブレーキを使わず右にターンや旋回をする場合に自分のアクションや操作の仕方を分析して書いてみました。自分なりに研究を重ね現在に至るのですがご意見、感想、おかしいところ等あれば教えていただけたら幸いです。
I've written an analysis of my actions and handling when turning right or maneuvering without using the brakes. I've done my own research and have arrived at this conclusion, but I'd appreciate any comments, thoughts, or anything else you might notice.


アクション1
、ハンドルに体重をかけない基本姿勢をしっかり取りながら、アクセルを開ける(旋回に必要な速度を作る)→体が後ろに引っ張られリヤタイヤに体重が乗る。
Action 1:   While maintaining a basic stance with no weight on the handlebars, open the throttle (to create the speed needed to turn) → your body is pulled back, and your weight is shifted to the rear tire.

アクション2、 アクセルにより後ろタイヤに荷重がかかり車体が一瞬安定する(動きづらい)タイミングをのがさず左ステップを真下に踏んばりつつ右うちももでタンクを左に押すような力を加える。(両ステップで車体を左にロールさせるような力のイメージ。)
Action 2:  The accelerator puts weight on the rear tire, momentarily stabilizing the vehicle (making it difficult to move). Seize the moment and, while pressing directly down on the left footpeg, apply force to the tank to the left with your right inner thigh. (Imagine both footpegs exerting a force that rolls the vehicle to the left.)

アクション3  結果、反作用で人間の腰の辺りの重心が右に移動する。その時、受動的に体でほんのわずかにイン側ハンドルを押している。
Action 3:  As a result, the center of gravity around the waist shifts to the right due to a reaction. At that time, your body is passively pushing ever so slightly against the inside handlebar.

アクション4  アクセルオフと同時に右バンクが始まるのでそれに合わせセルフステアを邪魔しないよう細心の注意を払いつつ右わき腹周辺を抜重する。結果として右側シートと右ステップに体重がしっかり乗りセルフステアを引き出せて安定して旋回していける。
Action 4:   As soon as you release the accelerator, the bike will begin to bank to the right, so you should release your weight from your right rib cage while paying close attention not to interfere with self-steering. As a result, your weight will be firmly placed on the right seat and right footpeg, allowing you to self-steering and turn stably.


以上の操作で正解でしょうか?
Is the above operation correct?



また練習の方向性としてリアブレーキを極力使わない(頼らない)走りを心がけています。理由は白バイのように旋回時にリアブレーキをターン後半まで残す走り方が返って依存症を招き、良くないこと。ワインディングロードや峠の速度域40キロを超え80キロ程度ではマッチしていなくて使ってもロスというか遅いというかブレーキの負担だけが多いと感じていて、スクールでアクセルリアブレーキの併用を習うことの弊害とも感じています。さらにワインディングロードではフロントブレーキをいちいち曲がるきっかけに使う走りは煩わしいだけで、本来曲がれる車両の限界速度域はもっともっと高いはずなのになぜわざわざフロントブレーキをかけているのか?と疑問を感じたからです。最近はできるだけ可能な限りすべての状況でアクセルワークのみで対処できるよう心掛けています。また40キロ超えると逆操舵の割合のほうが高いと感じていて教習所やジムカーナの速度域とは操作の仕方が別物なのではと感じています。まとまりない文章ですみません。見解を教えていただけたら幸いです。

Also, as part of my practice, I'm trying to avoid using (relying on) the rear brake as much as possible. The reason is that, like police motorcycles, leaving the rear brake on until the latter half of the turn can actually lead to addiction, which is not good. On winding roads and mountain passes, the speed range is over 40km/h, around 80km/h, and even when I use it, it feels like a waste, or it's slow, and I feel like it just puts too much strain on the brakes. I also feel that this is a drawback of learning to use the accelerator and rear brake together at school. Furthermore, on winding roads, using the front brake every time you turn is just annoying, and I've always wondered why people bother using the front brake when the speed limit for a vehicle that can actually turn is much higher. Recently, I've been trying to handle every situation as much as possible using only the accelerator. I also feel that I tend to back-steering more often when I'm going over 40km/h, and I feel like the way I operate the car is different from the speed ranges I'd use at a driving school or gymkhana. I'm sorry for the incoherent writing. I'd appreciate your opinion.GRAとしての回答は 公式Webサイトを通じて、12月26日前後に行なう予定で進めています。関心のある方は、是非、公式サイトでの回答をお待ちください。また、ご意見やコメントがありましたら、コメント欄を通じてお聞かせください。
GRA is planning to respond to this question on our official website around December 26th. If you're interested, please wait for our response on the official website.



 




 









クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.

























2025年12月15日 (月)

うみ・かふぇ劇団『忠臣蔵劇』報告 / Umi Cafe Theater's "Chushingura Play" Report


12月14日、うみ・かふぇ劇団による自作自演劇『忠臣蔵劇』が、いつも以上に多くの観客の方々の歓声や笑い声に包まれました。 劇団と言っても、毎週日曜日に地域の高齢者の方々へレクレーションや集いの場を提供している団体「うみ・かふぇ」ですから、劇を開催するのは年に1~2回だけ。しかも、会場には専用の舞台や照明、音響装置も無い、狭い集会所での演劇です。しかし、自ら台本を制作して、衣装から小道具・大道具も自作し、一人の演者が二役から三役以上をこなしながら、精一杯の演劇が観客の皆さんに楽しんでもらえました。

On December 14th, Umi Cafe Theater Company's original play, "Chushingura Play," was met with cheers and laughter from a larger-than-usual audience. Although it's called a theater company, Umi Cafe is an organization that provides recreation and gathering space for local seniors every Sunday, so they only hold plays once or twice a year. What's more, the venue is a small community center, without a dedicated stage, lighting, or sound equipment. However, the performers wrote their own scripts, made their own costumes, props, and stage equipment, and each performer played two or even three roles, putting on a performance that the audience thoroughly enjoyed.


そして、次は12月21日(日)、同じメンバーによる演奏会『X'mass 会』があり、私も一緒に演奏をします。
どうぞ、是非、気軽に楽しみに来て下さい。

And next, on Sunday, December 21st, the same members will be performing a "Christmas Party" concert, and I will also be performing.
Please feel free to come and enjoy it.






























 

2025年12月14日 (日)

ノートPCを頂戴しました(今年2台目)/ We Received a Laptop(my second this year)


今年の8月に、メインで使用していた PCがダウンした際、「スペア用に、PCをお譲り下さい」という記事を掲載しましたが、その記事をご覧になった方から、先日(12/11)、ノートPCが届きました。これで、今年2台目のノートPC寄贈です。

When our main PC crashed in August, we posted an article asking for spare PCs. On December 11th, someone who read that article sent us a laptop. This marks our second laptop donation this year.


少し古いモデルですが、テンキーパッドやマウス、電源ユニットと一緒にメーカー純正の専用ケースに収められていて、大切に使われていたと思われます。貴重な支援をして下さった気持ちに深く感謝して、有効に利用していきたいと思っています。大変にありがとうございました。

Although it's a slightly older model, it was stored in its original manufacturer case along with the numeric keypad, mouse, and power supply, and appears to have been well-used. We're deeply grateful for the valuable support and plan to put it to good use. Thank you very much.





 

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.























2025年12月13日 (土)

僕の冬の花 / My Winter Flowers


僕の家の庭に、山茶花(サザンカ)の白い花が咲きました。
お借りしている家なので、僕が植えた木ではありませんが、
今年も、元の主の想いに応える様に咲いています。

White camellia flowers have bloomed in my garden.
I rent the house, so the tree wasn't planted by me,
but this year it has bloomed again, fulfilling the wishes of its former owner.


こにに住み、3回目の冬を迎えています。
最近は、庭への水やりは欠かさずにする様になりました。
今では、季節毎に訪れてくれる花たちに癒されています。

This is my third winter since living here.
Lately, I've started to water the garden regularly.
I now find comfort in the flowers that visit me every season.




























2025年12月12日 (金)

路面清掃報告「外周路は完了しました」/ Road Cleaning Report. "Outer Path Completed"


12月9日、赤穂市の交通公園の路面清掃作業を行ない、公園管理の方々の作業もあり、目標に進めてきた外周路を全て清掃完了できました。
On December 9th, we conducted road surface cleanup at Ako City's Traffic Park. With the help of park management, we were able to complete the entire outer perimeter path, which we had been working toward.




『 草くずは回収されました / Weed debris was removed. 』

前回の清掃の際、公園周辺部と公園内部の緑地の草刈りが行なわれていて、その “草くず” がコースの路面上にも落ちている事を報告しましたが、今回の清掃日、その “草くず” の回収作業が行なわれました。その回収作業の責任者の方や清掃作業の方々に丁寧いに対応して下さったお陰で、路面上は、ほぼ綺麗になりました。これで、練習走行を行なう際に "草くず" を心配する必要は無くなりました。お世話様でした。残る路面の仕上げは私達が行ないます。

During the previous cleaning, grass was mowed around the park's perimeter and in the park's green spaces, and we reported that the resulting grass debris had fallen onto the course surface. On this cleaning day, the grass debris was removed. Thanks to the careful work of the removal team and the cleaning crew, the road surface is now almost completely clean. Now, we no longer need to worry about grass debris during practice runs. Thank you for your help. We will be taking care of the remaining road surface.




『 草たちの浸食力 / The erosive power of grass 』

アスファルト舗装の路面であっても、草たちが浸食して舗装を破壊している事は以前からお伝えしている通りですが、この公園のエリアによって被害は異なります。そして、今回の清掃エリアは、公園の中で最も土砂の堆積が大きいエリアだった事もあり、草によって舗装路面が深く破壊されている箇所がありました。今回は、草の除去を行ないましたが、春になれば、この箇所から草が間違いなく伸びてくるでしょう。だからこそ、地下茎を可能な限り除去しています。

As we have previously reported, grass can erode even asphalt-paved roads, destroying them. However, the extent of the damage varies depending on the area of ​​the park. Furthermore, this cleaning area had the greatest sediment accumulation in the park, and there were areas where the pavement had been deeply damaged by grass. Although we removed the grass this time, we're certain that new grass will grow back in these areas come spring. That's why we're removing as many rhizomes as possible.




『 今回の清掃結果 / Cleanup Results 』

今回の清掃は、"草くず" の回収をされた方々の丁寧な作業を直接拝見する事が出来て、この公園の維持管理に多くの人々が努力されている事を実感して、とても気持ち良く清掃作業が行なえました。その影響もあり、今回は 43㎡ ものエリアの清掃ができました。ありがとうございました。

During this cleanup, I was able to witness firsthand the careful work of the people who collected the grass debris, and I realized how many people are working hard to maintain this park. This made the cleanup a very enjoyable experience. Thanks to this, we were able to clean an area of ​​43 square meters. Thank you very much.






『 外周路の清掃完了 / Outer Path Completed 』

交通公園にとっての外周路は、練習などの講習会が行なわれる際、受講生の移動用通路として欠かせない大切な通路です。しかし、長年、講習会などが開催されていない事もあり、清掃を始める前の外周路は、草たちが繁茂して自然感あふれる状態で、安心して利用できる状態ではありませんでした。

The outer perimeter path at Traffic Park is an essential pathway for participants to travel during training sessions and other seminars. However, because no seminars or other events had been held there for many years, the outer perimeter path was overgrown with grass and looked very natural, making it unsafe to use before we began cleaning.


そこで、2024年12月から外周路の清掃を始めたのですが、横を流れる河川の氾濫によって、公園全体が幾度が浸水した事もあり、外周路に堆積した土砂は予想以上の厚みと広さに広がっていました。その為、想定以上の日数は掛かりましたが、ほぼ一年を掛けて外周路全ての清掃を完了しました。

Therefore, we began cleaning the outer perimeter road in December 2024. However, due to the river flowing alongside the park flooding several times, the sediment accumulated on the road was thicker and more widespread than expected. As a result, it took longer than expected, but we completed the entire road cleaning over the course of almost a year.




『 次回の清掃目標 / Next Target 』

次回の清掃は、公園の北東角(コース図の左上)にある「ロータリー」エリアにします。春になればツツジが満開になる綺麗なエリアですが、その路面部分は決して綺麗ではありません。アスファルト路面を浸食した草たちが深く根を張った、この公園で最も路面が傷んだエリアです。定期的な草刈り作業は行なわれていますが、地下茎が残っている限り、草たちの浸食は止められません。舗装路面を割って崩壊させた地下茎は、春になると、一気に葉を伸ばして更に舗装路面を壊し続けます。だから、地下茎を取り除く少しハードな作業になるでしょう。

The next cleanup will be the "rotary" area in the northeast corner of the park (upper left of the course map). It's a beautiful area where azaleas bloom in spring, but the road surface is far from pristine. This is the most damaged area in the park, with deep roots of grasses that have eroded the asphalt surface. Regular mowing is carried out, but as long as the rhizomes remain, the grass erosion will continue. The rhizomes that crack and destroy the pavement surface rapidly grow leaves in the spring, further damaging the pavement. Therefore, removing the rhizomes will be a somewhat arduous task.


今回の外周路清掃の完了によって、清掃が完了したエリアの合計は 1768 ㎡になり、そのエリアの清掃・保全作業の合間を見ながらになりますが、「ロータリー」エリアの復活を目指して、数回に分けて清掃作業を行なっていきます。

With the completion of this outer road cleaning, the total area cleaned has reached 1,768 m2. We will continue cleaning in several stages, taking into account gaps in cleaning and maintenance work in those areas, with the aim of restoring the "rotary" area.



以上、赤穂市 交通公園の路面清掃は順調に進んでいますし、1年前と較べるとずっと安全な環境になっていますので、どうぞ、赤穂市や近くにお住まいの方、またはツーリングでお越しの方は、軽く練習を兼ねて、赤穂市交通公園をご利用下さい。自転車や二輪車専用の施設で、個人利用の場合は、事前予約や利用料金は不要です。

As mentioned above, the road surface cleaning at Ako City Traffic Park is progressing smoothly, and the environment is much safer than it was a year ago, so if you live in or near Ako City, or are visiting on a tour, please come and use Ako City Traffic Park as a place to do some light practice. This is a facility exclusively for bicycles and motorcycles, and no advance reservations or usage fees are required for personal use.





 

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.




















2025年12月 3日 (水)

路面清掃報告「草くず残る公園で」/ Road Cleaning Report. "Grass Debris Remains on the Road"


12月1日、草刈りされた後の「草くず」が路面に広がる、赤穂市の交通公園の路面清掃作業を行ない、外周路を約 34㎡ 清掃完了しました。
On December 1st, we conducted road cleaning work at Ako City's Traffic Park, where grass debris remains after mowing. We completed cleaning approximately 34 square meters of the outer road.





『 草くず残る公園 / Abandoned Grass Debris 』

この公園は河川敷に設置されているので、年に3回ほど、河川敷の草地の草刈りと同時に、公園内の草地の草刈りが行なわれます。ただ、その際の「草くず」が路面上に残されている事が多く、路面清掃作業の前に、「草くず」の除去作業から始めました。ただ、「草くず」は公園の路面全体に残っていて、それらを除去するには数週間ほど掛かりますので、公園で練習される際には、清掃・除去されたエリアを選んで安全に行なってください。

This park is located on a riverbed, so the grass within the park is mowed approximately three times a year at the same time as the riverbed. However, this often leaves grass debris on the road. Therefore, we began by removing the grass debris before the road cleaning work. However, grass debris remains throughout the park's roads, and it takes several weeks to remove it. Therefore, when practicing in the park, please choose an area that has been cleaned and removed for safety.








『 草の根から除去 / Removing from the Roots 』

清掃作業をしていると、「路面清掃」と「草刈り」と混同される事がありますが、目指している作業は大きく異なります。というのは、「路面清掃」では路面を長期間に亘って良好に保つ事を目指しているので、「草の根」から除去を目指しているからです。「草刈り」の場合は、根や茎を残す事になり、直ぐに再生を始めますし、草の根によるアスファルト路面の浸食被害を抑える事が不可能だからです。

When working on cleaning, "road cleaning" and "grass mowing" are sometimes confused, but the tasks they aim for are very different. This is because road cleaning aims to maintain road surfaces in good condition for the long term, so it removes grass roots first. Mowing leaves roots and stems behind, which quickly regrow and make it impossible to prevent erosion of asphalt surfaces caused by grass roots.








『 公園最大の土砂溜まり / Largest Dirt Pool Pool 』

今回、交通公園に残されt「公園最大の土砂溜まり」の一部の除去・清掃を行ないましたので、その箇所を画像でご覧ください。一部、顔を出している縁石や、画像の奥に映っているオートバイと較べるとその厚みと大きさが分かるでしょう。そして、問題なのは、「なぜ、ここに、こんなに大きな土砂溜まりが出来たのか?」です。恐らく、風によって砂や小石などの吹き溜まりだった事の他に、草刈り後の「草くず」も清掃されずに長年溜まり続け、それが土砂の蓄積に役立っただけでなく、芝などの草にとっての肥料にもなったので、こんなに大きな土砂溜まりになったのでしょう。実際、除去作業をしてみると、土砂溜まりの中は草たちの太い根が縦横無尽に絡み合い、その根がアスファルト路面を浸食・崩壊させている事がよく判ります。だから、大きな土砂溜まりは当然の事、小さな土砂溜まりでも、草の根から除去する事がとても大切なのです。

We recently removed and cleaned a portion of the "largest dirt pool in the park" left behind in Traffic Park. Please see the image below. You can see its thickness and size by comparing it with the protruding curb and the motorcycle in the background of the image. The question then becomes, "Why did such a large dirt pool form here?" It's likely that in addition to the accumulation of sand and pebbles caused by wind, the grass debris left behind after mowing also accumulated for many years without being cleaned up. This not only contributed to the accumulation of dirt, but also served as fertilizer for grass and other plants, resulting in such a large dirt pool. In fact, during the removal work, we clearly saw that the thick grass roots were intertwined in all directions within the mud puddles, eroding and destroying the asphalt surface. This is why it's so important to remove grass roots, not just large mud puddles, but even small ones.







『 今回の清掃結果 / Today’s Results 』

今回の清掃では、この時期特有の朝の冷え込みはありましたが、日中は晴れて気温が上昇した事も幸いして、予定以上に広い面積を清掃する事が出来ました。

This time of year, we experienced chilly mornings, typical of this time of year, but we were fortunate to have sunny days and warmer temperatures during the day, allowing us to clean a larger area than planned.



 



 







『 次回の清掃目標 / Next Target 』

今回の清掃の結果で、年内の目標としていた外周路の清掃完了を達成できそうです。外周路清掃だけでほぼ一年かかりましたが、間違いなく、以前よりも安全な練習環境になります。次回の清掃では、一部、一年前に清掃したエリアと重なりますが、以前よりも、縁石から 5-10㎝ 離れた草地の除去も行ない、長期間、草たちの路面への進入を防ぐ予定です。

With the results of this cleanup, we're likely to achieve our goal of completing the cleaning of the outer track by the end of the year. It took almost a year just to clean the outer track, but it will undoubtedly create a safer practice environment. During the next cleanup, we plan to remove grass 5-10 cm further from the curb than before, which will overlap with the area cleaned a year ago, and prevent grass from invading the road surface for a long period of time.



以上、赤穂市 交通公園の路面清掃は順調に進んでいますし、1年前と較べるとずっと安全な環境になっていますので、どうぞ、赤穂市や近くにお住まいの方、またはツーリングでお越しの方は、軽く練習を兼ねて、赤穂市交通公園をご利用下さい。自転車や二輪車専用の施設で、個人利用の場合は、事前予約や利用料金は不要です。

As mentioned above, the road cleaning at Ako City Traffic Park is progressing smoothly, and the environment is much safer than it was a year ago. If you live in or near Ako City, or are visiting on a tour, please use Ako City Traffic Park as a place to practice. This is a facility exclusively for bicycles and motorcycles, and no advance reservations or usage fees are required for personal use.









 









クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.

























2025年12月 1日 (月)

赤穂女子による『Xmas 音楽会』を開催 / Ako Girls' "Christmas Concert"


12月21日、年末に恒例のイベント、赤穂女子による『 Xmas 音楽会 』が開催されますので紹介を致します。
We'd like to introduce our annual end-of-year event, the Ako Girls' Christmas Concert, which will be held on December 21st.


これは、地域の方や高齢者や認知症の方などが気軽に集まることができる、"集いの場" の運営を 2016年から行なっている 赤穂市の『 うみ・かふぇ 』が開催するイベントで、『うみ・かふぇ』を運営しているスタッフが合唱と器楽演奏で集まった方々に楽しんでもらう音楽会です。私も演奏で参加していますので、是非、気軽にお越し下さい。

This event is hosted by Umi Cafe in Ako City, which has been running a casual gathering space for local residents, seniors, and people with dementia since 2016. The concert features choral singing and instrumental performances by the organization staff, providing a fun experience for everyone. I'll also be performing, so please feel free to come along.























« 2025年11月 | トップページ | 2026年1月 »

GRA代表:小林の紹介

2026年3月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
無料ブログはココログ