一日帰省の旅 / A one-day trip home
兄へのプレゼント、百歳体操の DVD を持って、一日だけの帰省をしてきました。そして、一緒に体操をしてきました。
I went home for a day with my brother, bringing him a DVD of exercises for the elderly. We did the exercises together.
長年連れ添い、最近は闘病していた伴侶を昨年12月に亡くし、葬儀と四十九日の法要までは気が張っていたみたいですが、それ以降は、空気が抜けた様になっていました。
自身も大病を患い、少し不自由になった身体を持て余し、自宅に籠る様になった兄にきっかけを掴んで欲しくて、帰省の度に、一緒に百歳体操を続けていきます。
My brother lost his wife, who he had been with for many years, in December last year, and after the funeral and memorial service, he seemed deflated. On top of that, he himself suffered a serious illness, and with his body now slightly disabled, he is stuck at home. I want him to find the motivation to start something new, so I continue to do the exercises with him every time I go home.
人生の終点が見えた気持ちになっているのかも知れません。でも、心の中では、何かを始められる可能性があると考えている筈です。いつか、何かをきっかけに、きっと歩み始めると信じています。
He may feel like he has seen the end of his life. But deep down, I'm sure he believes there is a possibility that he can start something new. I believe that one day, something will trigger him to start walking.
« 「百歳体操」買いました! / I bought "100 year-old exercises"! | トップページ | ツツジ咲く春です / It’s Spring for Azaleas »
« 「百歳体操」買いました! / I bought "100 year-old exercises"! | トップページ | ツツジ咲く春です / It’s Spring for Azaleas »
コメント