« 2024年7月 | トップページ | 2024年9月 »

2024年8月の投稿

2024年8月29日 (木)

クイズ「荷重の合計は一定か?」 / Quiz ”Is the load constant?"


ライダーならば誰でも関心がある「グリップ力」、オートバイを安全に走らせるには忘れてはいけない事ですが、その「グリップ力」の大きさに大きく関係する「荷重」についてのクイズです。あなたの回答(考え)を教えて下さい。

This is a quiz about the “Load” that determines the amount of “Grip Force”. Please let us know your answers.


 .
【 クイズ / Quiz 】

一定の速度で水平な路面を走行している時、下図の通り、オートバイとライダーを合計した重量が、前後のタイヤ接地面に分かれて「荷重」として掛かっています。

When riding on a level road at a constant speed, as shown in the figure below, the combined weight of the motorcycle and rider is divided and applied as a "load" to the front and rear tire contact surfaces.



では、オートバイとライダーの合計重量が変わらない限り、この前後のタイヤに掛かっている「荷重」の合計は常に一定でしょうか?

So, as long as the combined weight of the motorcycle and rider does not change, is the total "load" applied to the front and rear tires always constant?





〇 回答は、【 回答フォーム 】を使って教えてください
〇 記名やメールアドレス等の記入は一切必要ありません
〇 回答期限は 9月14日までで、一人一回限りですが、送信後の修正は可能です
〇 集計結果は、後日、改めて発表します

【 回答フォーム / Answer Form 】 ・・ https://forms.gle/JgshuuBpxh84HCbG8

■ Please tell us your answer using the [ Answer Form ].
■ No name or e-mail address is required.
■ Responses are due by September 14, and only one response per person will be accepted.
■ The results of the survey will be announced at a later date.





f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.




















 

 

Q&A記事「タイヤ荷重の大きさについて」・作成中です / Q&A article "About Tire Load" under construction


GRA 公式Webサイトに掲載している記事『 グリップ力とは?』をご覧になった方から 質問が届きました。 それが、礼儀正しく丁寧で率直な質問だった上に、きっと多くのライダーも疑問に感じている内容だと判断しましたのて、その方への回答を 公式Webサイトの Q&Aコーナーで 公開・返信する事になりました。

We received a question from someone who saw the article "What is grip?" on our official website. We decided that this is a question that many riders are also wondering about, so we decided to publish and reply to that person's answer in the Q&A section of our official website.

https://gra-npo.org/publicity/report/2023/20230107_rep.html




『 クイズのお知らせ / Quiz Announcement 』

そこで、その回答記事を作成する機会に合わせて、「グリップ力」に関係する クイズ を広く発表する事になりました。特に、ライダーであれば、オートバイを 安全で快適に乗るためには、「グリップ力」への関心は高いと思いますので、クイズの内容もきっと参考になると思います。 

クイズは、改めて公式Webサイトなどで発表の予定ですから、「グリップ力」に関心のある ライダーの皆さんは、どうぞ、あなたの 考え(回答)を教えてください。一緒に考えてみましょう。

So, this time, to coincide with the opportunity to create the answer article, we have decided to widely announce a quiz related to "grip". In particular, if you are a rider, you will be very interested in "grip" in order to ride your motorcycle safely and comfortably, so I'm sure the content of the quiz will be helpful. The content of the quiz will be announced again on the official website, so please let us know your thoughts (answers). Let's think about it together.
 





f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.






















療養日記「多相睡眠でパラレルワールド」/ Recuperation Diary : Polyphasic Sleep and Parallel World

 
”心房細動” の最初の症状は「動悸」だ。「動悸」は、恋のときめきと対比されたり、単に「不整脈」としてお笑いのネタにされているが、決して軽視してはいけない病気だ。実際、それが原因で心不全となり、深刻な肺炎と両脚の浮腫に見舞われて動けなくなり、緊急入院したのではっきり言える。更に、心臓エコーで確認すると、細動を繰り返す心房の中一杯に大きくなった「血栓」があったが、その血栓が分離・浮遊して、脳梗塞や心筋梗塞を起こさなかったのは幸運だったとしか言えないからだ。

20年以上に亘り「動悸」を無視し続け、痛め続けた結果の現在の身体を回復させる為に、最良の “薬” として選んだのは『多相睡眠』だ。

The first symptom of atrial fibrillation is palpitations. Palpitations are often laughed at, but they are a symptom that should never be taken lightly. For over 20 years, I continued to ignore the palpitations caused by atrial fibrillation, which caused pain in various parts of my body. In the end, I was forced to be hospitalized due to heart failure. To help me recover, I chose polyphasic sleep as the best medicine.



『 多相睡眠 / Polyphasic Sleep 』

 

心房細動の発作が起きると、平常時であっても、脈拍が 毎分 200回ほどに一気に上昇するが、それは 血液のポンプとしての心臓の正しい動きではないので、全身へ送り出す血液の量が減るし、悪化すると 血圧が 半分以下にまで下がってしまう。そんな状態で いつもと変わらぬ生活をすれば、全ての器官や細胞に必要な酸素や栄養素が供給されず、老廃物も溜まり続け、ダメージが知らない内に蓄積していく。

そのメカニズムを学んだので、心房細動が起きて脈拍が上昇した時には、今は必ず眠る事にしている。 発作は日中でも起きるから日中でも迷わず眠る。 また発作は自律神経の異常信号で起きるので、朝目覚めた時にも起きる事があるが、迷わず眠りに就く。 更には、身体に疲れやストレスが溜まった時にも起き易いので、発作が起きてなくも、眠くなった時には寝るようにしている。

その結果、一日に何度も睡眠を行なう『多相睡眠』になっている。 でも、気にしない。そもそも、人間よりも体の大きな草食動物を除けば、殆どの哺乳動物は『多相睡眠』だ。人間でも赤ちゃんや幼児時代は『多相睡眠』だ。 一日に 6~8時間の睡眠をまとめて摂る『単相睡眠』が推奨されているのは、仕事や学校など社会的制約から生まれているだけで、決して身体の為ではないと信じている。 

Since I started to prioritize my health, I decided to sleep whenever I had an atrial fibrillation attack. Attacks tend to occur when I'm tired or stressed, so I try to sleep. As a result, I've become a "polyphasic sleeper" who sleeps multiple times a day. But I don't mind. In the first place, most mammals, except for herbivores that are larger than humans, are "polyphasic sleepers." Even humans are "polyphasic sleepers" when they are babies or young children. I believe that the recommendation to sleep 6 to 8 hours a day in "monophasic sleep" is only due to social constraints such as work and school, and is never for the health of the body.



『 パラレル ワールド / Parallel World 』

 

   
この『多相睡眠』は、とても興味深い体験を僕に与えてくれた。パラレルワールドを自由に選んで生きる体験だ。

目覚めると、眠る前と何も変わっていない世界が広がって見えるけど、実際には少し違っている事が実感できる。 発作による不快な体調、疲れやストレスから解放され、自分自身がリフレッシュできるだけではない。悩んでいた事や行き詰っていた事への対処方法のドアが目の前に現れてくるのだ。動悸や疲れ、ストレスを感じながら、仕事や課題に取り組む事は出来る事は知っている。けれど、それは昔の僕だ。 『多相睡眠』を受け入れると、かつて、無理をして取り組んだ時の結果より、より良い結果が得られている実感がある。そんな身体のリセットと新しいドアの選択が、一日の中で何度も出来るなんて! 素晴らしい事だ。

欠点と言えば、作業ペースが以前よりも落ちている事だ。が、気にしない。今は、発作によるダメージを防ぎ、既に受けているダメージを回復させ、同時に より良い生き方の選択が出来るからだ。

This "polyphasic sleep" gave me a very interesting experience. It's an experience of freely choosing and living in a parallel world.

When I wake up, the world looks the same as before I went to sleep, but I can feel that it's actually a little different. Not only do I feel refreshed, freed from the unpleasant physical condition, fatigue, and stress caused by the seizures. A door to deal with things that have been bothering me or that I've been stuck on appears in front of me. When I accept "polyphasic sleep," I feel that I'm getting better results than when I tried to do something by pushing myself too hard in the past. I can reset my body and choose a new door many times a day! It's wonderful.




























2024年8月24日 (土)

清掃の合間に練習 / Practice during Cleaning


交通公園の路面清掃活動は今も続けていますが、清掃を完了したエリアを使って、久し振りの練習をしてみました。 決して広いとは言えないエリアですが、今も療養中で、走り方を忘れてしまった僕には、こんなエリアで行なう基本練習が大切で新鮮です。


I'm still cleaning the roads at the traffic park, but I used the area I'd just finished cleaning to practice for the first time in a while. It's not a very large area, but for me, who's been recovering and has forgotten how to run, it's important and refreshing to practice basics in such an area.






























2024年8月20日 (火)

人生すべてが芸術 / Everything in Life is Art

 

人の心を惹き、震わせるのが芸術ならば、
人生のすべてが芸術だと思う

オートバイを最適に整備し調整して、
ジムカーナで能力と創造力をフルに発揮するのも芸術だし、

身体をケアをしてより最適に整えて、
動作や服装、発話や創造物に魂を込めるのも芸術だ

今は、次に何を生み出し、何が変わるかが楽しい


If art is about attracting and inspiring people, then I think everything in life is art.

Maintaining and adjusting your motorcycle optimally and fully demonstrating you
r abilities and creativity in gymkhana is also art.

Taking care of your body and making it even more optimal is also art. Putting your soul into your movements, clothes, speech and creations is also art.

Right now, I'm enjoying what I'll create next and what will change next.































2024年8月13日 (火)

とても大切! リアホイール周りの分解整備 / Very Important! Overhaul around the Rear Wheel

  
リアホイール周りは、オートバイの “足腰” で、操縦性や安定性を支えている大切な箇所です。 

The rear wheel area is the "legs and back" of a motorcycle, and is an important part that supports maneuverability and stability.



しかも、エンジンオイル以上に汚れやすい環境で耐えている油脂類が数多くあり、タイヤと同じように自然劣化するゴム製部品が多く、エンジン部品以上に精密な部品が数多く使われています。

Moreover, there are many oils and greases that endure in an environment that is more prone to contamination than engine oil, many rubber parts that naturally deteriorate just like tires, and many parts that are more precise than engine parts.

 


オートバイのコンディションを新車あるは新車以上に保ち、いつまでも安全に楽しく乗り続ける為には、リアホイール周りの分解整備は欠かせません。

Overhaul of the rear wheel area is essential to keep your motorcycle in new or better condition and to continue riding safely and enjoyably forever.

 







f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.






















2024年8月11日 (日)

秋が始まっていますね / Autumn has already begun, hasn't it?


立秋(8月7日)が過ぎて、今年もようやく秋の気配が感じられるようになりました。
日中の気温に大きな変化はありませんが、夜明け時の大気は涼しさへと変わりました。
そして、赤トンボを見掛ける事も多くなり、早朝の草原は秋の虫たちのコーラスで溢れています。

お蔭様で、昨年よりも体調を崩す日が少なくなり、前へと進む量も増えています。
みなさんも、どうぞ、元気に秋を迎えてください。


With the beginning of autumn (August 7th) having passed, we are finally able to feel the signs of autumn again this year. There has been no major change in daytime temperatures, but the air has become cooler at dawn. Sightings of red dragonflies have also become more common, and the early morning grasslands are filled with the chorus of autumn insects.

Thanks to this, we have fewer days when we get sick than last year, and we are making more progress.
I hope you all will welcome autumn in good health.










































2024年8月 4日 (日)

路面清掃・600㎡ 完了しました / Road Cleaning 600㎡ Completed


『 路面清掃 / Road Cleaning 』

赤穂市の「交通公園」の路面清掃活動は、2024年3月から始めて、体調の具合をみながら定期的に行ない、7月末に行なった 11回目の清掃で当初の目標にしていた 600㎡ のエリアの清掃を完了しました。

これで、清掃以前よりも安全な走行練習環境が整いましたので、幼児の自転車練習や原付バイクの安全運転講習など、市の行政と警察との連携を改めて更に深めて、多くの人の交通安全に貢献していきます。
 




The road cleaning activities at Ako City's "Traffic Park" began in March 2024, and the 11th cleanup was held at the end of July, completing the initial goal of cleaning an area of ​​600 m2.

Now that a safer riding practice environment has been created than before the cleanup, we will further deepen our collaboration with the city government and police, such as by providing bicycle practice for young children and safe driving courses for mopeds, to contribute to traffic safety for many people.


 





『 人々からの反響 / People's Reactions 』

路面清掃活動を知った人々からの反響は、当初の予想を遥かに超えた大きさで、その多くは好意的で勇気づけられるものでした。

3月に始めた直後には、公式ブログや公式SNS で活動を知った北海道の方や海外の方などから、「手伝いに行きたいです!」と声援を受け、大阪や神戸など関西圏の方からは、「日曜日に開催があれば参加しますけど ・・」と実施日の要望を受け、そんな事前連絡は一切無く、二人の知人が手伝いに来てくれた時もあった程でした。さらに、5月の初めに地元新聞で紹介されてからは、自宅近所の方々だけでなく、赤穂市に移住してから顏馴染みになった人々にも知るところとなり、地元の方々は交通公園があまり利用されていない事もご存知なので、多くは興味半分ながら応援して下さいました。中には、新聞に掲載された早朝、祝儀(?)代わりのペットボトル入りのお茶持参で、自宅に励ましに来てくださった方もあった程です。更に、清掃活動中には、交通公園周辺の美化活動を自発的に行なっている方達から挨拶を受け、交通公園一帯でウォーキングをしている人々の他に、犬の散歩や子供の自転車練習のお供をされている方など、多くの方から挨拶や励ましを受ける様になりました。

さらに、ウォーキング中の高齢の方からは、「孫が二人居て、自転車の練習させたい」との声を頂戴した他に、公園を管轄している市役所の担当者の方からは「大型バイクに乗っている人から Uターンの練習に使用の打診があった」という連絡も受けました。とても嬉しい事ばかりで、その方々には、路面清掃が完了予定(回答時点では)の、600㎡ のエリアの利用をお勧めしておきました。そのエリアは、下図で示した、中央交差点から東西方向に伸びる50m × 12m の 路面です。




The response from people who learned about the road cleaning activities was much greater than we had initially expected, and most of the responses were positive and encouraging.

Immediately after we started in March, we received support from people in Hokkaido and overseas who learned about our activities on our official blog and official SNS, saying, "I want to help!", and people living in nearby prefectures even requested a date for the event, saying, "If it's held on a Sunday, I'll participate...". After being featured in the local newspaper in early May, our neighborhood and people who have become familiar with us since moving here have also become aware of us, and we have received greetings and encouragement from many people.






 


『 今後の予定 / Future Plans 』

最初は、路面全ての清掃も視野に入れていましたが、今は それはかなり難しい事だと理解しています。というのは、交通公園の設計と周囲の自然環境の影響により、清掃活動は決して容易ではない事を体験したからです。 

交通公園の設計は、一般的な「沈みコース」で、縁石で囲まれた路面以外の部分よりも路面が低くなった作りです。更に、交通公園の周囲の河川敷よりも低くなっているため、風によって細かい埃や土が路面に溜まり易いのです。その上、雨が降ると水が溜まって冠水状態になり易く、その際に路面以外の部分か砂や土などの土砂が雨と一緒に流れ込むため、比較的頻繁に路面清掃を繰り返す必要があるのです。

そのため、当面は、今回の 600㎡ のエリア の清掃状態を保つ事に専念します。その後、中央交差点を南北に走る路面や外周路にある “大きな土溜まり” の対策を考える予定です。その “大きな土溜まり” は、長年の間に自然環境が育んだ 幅 1m 近い大きさの土溜まりですから、原付バイクだけでなく子供たちの自転車でも転倒を招きかねない危険な場所で、それがコース上に何カ所か残っているのです。その土溜まりの存在は、僕が過去 30年以上、全国各地でイベント開催に利用したどのコースや駐車場でも経験しなかった “危険物” ですが、まずは、600㎡ をしっかりと維持して、市の担当部署や警察との連携を深めて、利用する人が少しずつ増える様に支援していきたいと考えています。


 


At first, we were considering cleaning the entire road surface, but now we understand that this is quite difficult. This is because we have experienced that cleaning activities are not easy due to the design of the traffic park and the surrounding natural environment.

Therefore, for the time being, we will focus on keeping the 600m2 area clean. After that, we plan to consider measures for the "large puddles" that are found in various places on the course. These "large puddles" are nearly 1m wide and have developed over many years due to the natural environment, but for now, we would like to maintain the 600m2 area and deepen our cooperation with the city's relevant departments and the police to support the gradual increase in the number of people using the course.




<



f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org








クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.
























妖怪のジムカーナ日記 / YOKAI's Gymkhana Diary KAZE Kyoto Tournament


妖怪のジムカーナ日記。1990年9月23日、カワサキZ750GPで、KAZEジムカーナ京都大会に出走して優勝。1990年当時の雰囲気がよくわかります。

YOKAI's Gymkhana Diary. On September 23, 1990, he won the KAZE Gymkhana Kyoto Tournament hosted by Kawasaki on a Kawasaki Z750R. You can really feel the atmosphere of 1990.





































« 2024年7月 | トップページ | 2024年9月 »

GRA代表:小林の紹介

2024年12月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
無料ブログはココログ